Los jóvenes consumidores chinos descubren las compras de segunda mano online

compra2

Comparte este post

Los jóvenes consumidores chinos descubren las compras de segunda mano online

05/12/2016 | Gloria Cheung (Financial Times) – Financial Times Español

Jane Zhang se describe a sí misma como una de las personas chinas «adictas a las compras« quienes cada vez más sienten la necesidad de controlar sus deseos compulsivos de comprar online.

Recientemente, esta mujer de 26 años de edad procedente de Tianjin descubrió un remedio para su adicción: el comercio electrónico de segunda mano. «Después de ver en Taobao un vestido que me gusta, busco el mismo vestido en Xianyu», dice. «Por lo general, puedo encontrar uno casi nuevo a un precio más barato».

Ambos sitios son propiedad de Alibaba, el grupo chino de comercio electrónico. Taobao es el mayor mercado on line de China, mientras que Xianyu es un mercado de pulgas digital, un concepto nuevo para muchos compradores chinos.

A diferencia del Reino Unido, donde los hipsters abarrotan las tiendas de ropa de segunda mano como las de Brick Lane en Londres, en China la basura de una persona raras veces se considera el tesoro de otra.

En la cultura china, los artículos de segunda mano tradicionalmente se consideran inferiores, aunque estas percepciones están cambiando entre los consumidores más jóvenes y de mentalidad abierta en las grandes ciudades.

«Mi madre se sorprendió cuando le dije que había vendido online cerca de Rmb210.000 (31.900 dólares) en mercancía», dice Shen Jiangan, de 39 años de edad, funcionario público en Hangzhou. «Ella ni pensaría en comprarse las cosas que otra persona ya no desea». El Sr. Shen utiliza Xianyu para el comercio de electrodomésticos y dispositivos electrónicos.

Alibaba dice que los oficinistas y los estudiantes menores de 30 años son los principales usuarios de Xianyu. Su volumen de transacciones se ha expandido 15,6 veces desde el año 2014, y ha tenido unas ventas totales de 170 millones de artículos. Alibaba dijo que este año se invertirían 15 millones de dólares más en la plataforma.

Empresas similares están apareciendo por toda China. Zhuan Zhuan, desarrollada por 58.com que cotiza en la bolsa Nueva York, ha conseguido 3 millones de usuarios en menos de un año. Kong Kong Hu, una aplicación de moda de segunda mano orientada a las mujeres veinteañeras, dijo que había recaudado 18 millones de dólares el año pasado.

Lu Zhenwang, director ejecutivo de Wanqing Consultancy en Shanghái, la cual se enfoca en el comercio electrónico en China, dice que los millennials chinos están modificando sus hábitos de compra. «Les gusta comprar cosas nuevas, pero se aburren rápidamente, por lo que constantemente se están deshaciendo de los productos viejos y buscando algo nuevo».

Chen Weiye, de 34 años de edad, es el director ejecutivo de Xianyu. Pasó seis años como director de productos de Taobao y admite haber tenido sus dudas cuando la empresa comenzó a operar. «El prestigio es un factor muy importante para las decisiones de consumo en China», explica.

Para estimular a los usuarios y generar confianza, Xianyu ideó el concepto de «estanques de peces»: miles de comunidades online basadas en el interés y la ubicación. Los usuarios hablan entre sí sobre sus aficiones e intereses mientras hacen compras.

El Sr. Shen dice que le encanta Xianyu porque le da acceso a una comunidad que comparte su amor por los caros sistemas de alta fidelidad.

La Sra. Zhang dirige un grupo llamado “Thrifty Bride” (la novia ahorrativa). A sus miembros les encanta compartir fotos de sus bodas y lunas de miel en su «estanque de peces».

«Los accesorios para novias usados y los productos relacionados con las bodas se venden bien», dice ella, pero señala que los miembros aún se muestran escépticos acerca de los vestidos de novia usados.

Kong Kong Hu también ha construido comunidades para estimular las transacciones. De forma semejante a cómo se navega en Instagram, a los usuarios se les invita a darle «Me gusta» y a «Comentar» sobre los artículos de moda, y a seguirse unos a otros en lugar de ser enviados inmediatamente a la página de pago.

Sin embargo, a pesar de la velocidad de crecimiento de los mercados de pulgas digitales, el Sr. Lu dice que aún hay problemas. Por ejemplo, los productos falsificados representan un reto. «Tiene que haber una mejor plataforma de autenticidad para verificar los productos».

China’s young consumers discover second-hand shopping online

05/12/2016 | Gloria Cheung (Financial Times) – Financial Times English

Jane Zhang describes herself as part of China’s “hand-chopping mafia” — a local slang referring to shopaholics who feel the urge to sever their hands in order to stop compulsive online shopping.

But recently, the 26-year-old from Tianjin has discovered a remedy for her addiction: second-hand ecommerce. “After seeing a dress I like on Taobao, I will search for the same item on Xianyu. Usually I can find a near-new one with a cheaper price,” she says.

Both sites are owned by Alibaba, the Chinese ecommerce group. Taobao is China’s largest online marketplace, while Xianyu is a digital flea market, a concept new to many Chinese shoppers.

Unlike the UK where hipsters crowd into second-hand clothes shops such as those in London’s Brick Lane, in China one man’s trash is rarely regarded as another man’s treasure.

Second-hand goods are traditionally thought of as inferior in Chinese culture, although such perceptions are changing among younger, open-minded consumers in major cities.

“My mother was shocked when I told her I have sold Rmb210,000 ($31,900) worth of used goods online. She cannot imagine buying someone’s unwanted stuff,” says Shen Jiangan, a 39-year-old civil servant in Hangzhou. He uses Xianyu to trade home appliances and electronic devices.

Alibaba says office workers and students under 30 are Xianyu\’s main users. Its transaction volume has expanded 15.6 times since 2014, with 170m items sold. Alibaba this year said that a further $15m would be invested in the platform.

Similar ventures are popping up across China. Zhuan Zhuan, developed by New York-listed 58.com, has acquired 3m users in less than a year. Kong Kong Hu, a second-hand fashion app aimed at women in their twenties, said it had raised $18m last year.

Lu Zhenwang, chief executive of Wanqing Consultancy in Shanghai, which focuses on ecommerce in China, says that Chinese millennials are changing their shopping habits. “They like to buy new things but they get bored easily, so they are constantly getting rid of old products and look for something fresh.”

Chen Weiye is the 34-year-old chief executive of Xianyu. He spent six years as product manager at Taobao and admits to a moment of doubt when the venture started. “Prestige — or the so-called “face” — is a very important factor to the Chinese consumption choices,” he explains.

To encourage users and to build trust, Xianyu came up with the concept of “fish ponds” — thousands of communities based on interest and location. Users talk to one another about hobbies and interests while making purchases.

Mr Shen says Xianyu hooked him because it offers a community that shares his love of expensive hi-fi systems. “I like to use different types of audio equipment, but it is unrealistic to buy a new set all the time.”

Ms Zhang leads a group called Thrifty Bride. Its members are eager to share pictures of their weddings and honeymoons in her “fish pond”.

“Used bridal accessories and wedding-related products sell,” she says, but notes that members still have reservations about used wedding gowns.

Kong Kong Hu has also built communities to boost transactions. Much like browsing Instagram, users are invited to “like” and “comment” on fashion items, and follow one another instead of being rushed to the checkout.

Despite the speed of growth of digital flea markets, however, Mr Lu says “there are still many problems”. Fake goods, for example, are a challenge. “There has to be a better authenticity platform to verify the products.”


Copyright &copy «The Financial Times Limited«.

«FT» and «Financial Times» are trade marks of «The Financial Times Limited».
Translation for Finanzas para Mortales with the authorization of «Financial Times».


Copyright &copy «The Financial Times Limited«.
«FT» and «Financial Times» are trade marks of «The Financial Times Limited».

Disfruta de más contenido 

Actualiza tu navegador

Esta versión de tu navegador no permite visualizar correctamente la página. Para que tengas una buena experiencia y mejor seguridad, por favor descarga cualquiera de los siguientes navegadores: Chrome, Edge, Mozilla Firefox